Carla Tombacco
Updated: Fri, 9 Mar 2018 11:23 pm
Biography
Carla Tombacco writes poetry and short stories. She graduated in Foreign Languages and Literatures from the University of Venezia (Italy). She published (in Italian): "Chiaroscurali" (2011), "In grani di luna" ("In moon's grains", 2013) and "A valle della notte" ("Downstream of the night", 2014). She took part in some readings and live poetry festivals. Some of her texts were awarded also in International literary contests (1° prize at the "Jacques Prévert 2013"- among the others), and were published in numerous anthologies and literary magazines.
Samples
The empty room of silence where you used to weave flowers smells still sweet to me There are only two leaves left which are swinging in a dance on the edge of grey A little bunch of flowers in the green hands of the wood, and a ring of dew *** The dreaming city I slip in the awakening of an ordinary daybreak. Yet something is different, while the breath ropes around to find its way. As the sun climbs up in the air the water of the canals becomes more and more crystal. Until turquoise soundings show through, flashes and pearls which sparkle on the steps smoothed by silvery zephyrs. Maybe the city is still asleep, gliding me by mistake from its hands into the secret alley that leads to one of its many dreams. *** Instants: stems of fire and thorns sprouted deep inside soap bubbles with the wind all around When at the crossroads you know way leads up to way, clouds chasing one another
All poems are copyright of the originating author. Permission must be obtained before using or performing others' poems.
Blog entries by Carla Tombacco
Sphinx round the corner (13/03/2013)
The purple play (16/02/2013)
Across the sea (23/01/2013)
In the maze (09/01/2013)
Every new dawn (01/12/2012)
Do you want to be featured here? Submit your profile.
Comments
<Deleted User> (11485)
Mon 30th Sep 2013 23:21
Deeply beautiful impressionism
Thanks for the comments. Otla, I write in both ways, it depends on the occasion and on the texts themselves.
otlastark
Tue 8th Jan 2013 17:12
Interesting texts.
Do you write in italian and translate afterwards, or they come in English right away?
Hi Carla - welcome to WOL. I like your poem. Hope to see more soon.
If you wish to post a comment you must login.
Big Sal
Tue 7th Nov 2017 14:34
There needs to be more bilingual poetry out there such as this.