Biography
Was born in St.Petersburg, Russia. Teacher of History and Modern languages. Belonged to the studio of a great Russian poet Victor Sosnora. Have been to the UK for 12 years.
Samples
Признание 2 Причины? Ну допустим: климат, быт. Я буду и потом про быт и климат. Не суетись, Шестиконечный бык, Серебренный Телец Иерусалима. ...Да! Было! Бумеранги из бумаг, Букет гвоздей за данные Данаи, И мой итог, мой тормоз без Итак. Но мимо- я не с вами и не с нами. На пол пути из берега волхвов Всё мимо-даже тонкие запястья, И даже монолитность слова «кров». Я-полукровка-карта дробной масти. 1990 Revelation 2 My motives? Maybe clime and lack of rule.. And later I will tell of rule and clime.. Please don’t fuss, the hexahedral bull, The Silver Torus of Jerushalaem… Oh yes, it happened: paper boomerangs, A bunch of screws for the Danaё’s makings, And my return – my brake without start But miss! I am not with you and not miss-taken. On the half way from Land of the Magi All miss- including drums of solitude, And even shattered schick of shelter ..I’m Half blooded card of subdivided suit! 1990-2009 Бегство Я никогда не надеюсь на брод. Брод-это бред робких. Если уж я поджигаю флот, То до последней лодки. Если уж я ухожу в бега Долгой дорогой птичьей, Я отправляю в залог Богам Крест голубинных приличий. Пусть по крылатой мольбе морей Дрогнут пунктиры вёсел. Хоть пресечённая параллель В замкнутый круг уносит. Август 1995 Escape Truth is.. I never rely on ford. Ford is mirage of cowards. If I am deciding to burn my float Burn it till last dug out. If I’m in hope of big escape Following birds of passage I don’t count and don’t rate Courtesy, courts and scratches. Let troubled sea, concentrated in pray, Turn dotted lines into curving. But once again a suppressed parallel’ll Bring to exclusive circle. Jan 2010 Фиаско Фиаско...Ласковым курсивом, Фиалкой в двух шагах от цели. Не покачнусь к руке красивой За панацеей! О, я люблю, когда качает, Когда уходят варианты. Весь лабиринт моей печали В телах с клубками Ариадны! 1989 Fiasco.. like Italic clinging, a violet, rising so near.. I shall not sway to helping finger For panacea! I love the ways which disappear And reappear up and under. All labyrinth of my mystery Is full by threads of Ariadne. 2010 Ночь перед Рождеством Вновь ночь пророчит точками над «О». Я пропускаю «охи» откровений. Настанет время падать на колени Так обойдусь без всяких «суждено», Без гороскопов... Ликованья дня Умножились на ноль по теореме, Но я умею презирать потери, Заверенные точками над «я». Отсрочка. Месяц светел и рогат, Медовый, в золотистой плёнке плена. Любая перемена есть измена - Во имя уходящего назад. 06.01.96 *** Once more Night places dots above the O I don’t care for oys of revelation.. When time arrives to face humiliation I’ll do without fortune telling gnomes And horoscopes. And doesn’t matter why The blooming day was multiplied by zero As I ignore the losses with stamina Which certified by dots above the I Delay. The moon is young, With sharply horns The honey moon, for reproductive knitting It knows that the Change is always cheating But for the sake of all who’s looking back. Jan 2011 Ностальгическое Должно быть был ты первым встречен... В перетасовсках слов и поз На пыльный пол закинул вечер Сеть свежевымытых волос. В туман, мелеющий над Невским, Вливалась первая заря, И заметалась занавеска Как флаг шального корабля. Потом не раз стирались грани, Теряясь в вереницах лиц... Как мы рискованно играли В неповторимый Невский блиц. Я не живу во имя старта. Есть продолженье. Может быть. Но эти меченные карты Не забывать. Не заменить. 1988-95 Nostalgia ( in English) Perhaps you have been first acknowledged… In shuffling of the words and masks A net of hair, freshly polished An evening’s thrown to the dust. And fading mist around Nevsky Was slowly filling by the dawn. And curtains wa-ved for the rescue Like crazy flags which wait for storm. And later verges disappeared So many nights, so many days But how risky and mischievous We played this special Nevsky game! I don’t live for sake of starting To be continued, may to be.. But this triumph of bluffing cards I can’t replace, can’t oversee.. 2012
All poems are copyright of the originating author. Permission must be obtained before using or performing others' poems.
Blog entries by Natasha
Translation of my very old song (26/01/2012)
Blog link: https://www.writeoutloud.net/blogs/natasha
Do you want to be featured here? Submit your profile.
Comments
Hi Natasha
Enjoyed meeting you at the Tudor. You should blog more here - I'm sure it would be appreciated
My grandmother (uneducated, ancient and Scottish) learned Russian in her 60's just so she could recite Pushkin to me on her knee. I never understood a word of it...but it sounded lovely...full of ssshuushes and pssschisshes. Worked for me!
:)
jx
Hi Barrie! Just noticed your entry, sorry-still getting used to this site., its "lost in" pretty much ( like all Russian sound rows, for example) but its got some new ideas and some of them I find interesting.. I ve got a lot work to do with translating my poetry but I am enjoying it so far. Its hard work through..
REVELATION 2
I am very bad at 'getting' other people's obscurity (love my own of course) but I found some really nice linguistic touches. I gather you do your own translation, so the question arises: "How much is lost in?" (:o)
I am listening:))
Yes Natasha : )
About bolsheviks??
'Lets have a debate!'
Pete Crompton
Sun 10th Jan 2010 12:59
I have heard you reading a few times and really enjoy. Russian sounds beautiful and I think that it is a passionate language in the way it sounds. I studied Russian cold war politics and would love to travel there.
"And even shattered schick of shelter ..I’m
Half blooded card of subdivided suit!"
love the 'shattered shick' idea.
Would like to see more readings from you sometime.
is it invitation for discussion or just a statement??
really!
Thank you , Graham:))
I liked the idea of a paper boomerang. Wish I'd thought of that. Welcome
really? Looking forward to discussing it with you further then!
x
I know the history; I don't have to be in the oven with the dough to be able to bake bread!
Petrograd is a Russian version of Petersburg. It was renamed when Russia entered the First World war.. We didn’t want anything sounds German and Petersburg is a German name, burg- city. Bolsheviki can burn in hell as much as I care.. Ask me why and I tell you a point of view of a Russian historian who lived thorough the Soviet era..
The city with three names:
Burg
Grad
Grad
Burg
Peter
Petro
Lenin
Peter
Petrograd is the historical fulcrum.
Viva the Bolsheviki !
steve mellor
Sun 15th Nov 2009 22:01
Hi Natasha
If you look in the top right hand corner of the Home Page, you will see 'Make Blog Entry'. This will bring up a section where you can add your poem(s).
Hope this helps
Steve M.
Trying to work out where I can add poems. can you help me please??
<Deleted User> (7075)
Sun 15th Nov 2009 21:00
Hi Natasha, Great,in Russian too, I think thats a first for us? Win
Thank you, Winston! I will add some of my poems in English and Russian shortly:))
<Deleted User> (7075)
Sun 15th Nov 2009 19:53
Hi Natasha, I have been to St Petersburg. A fascinating place. Look forward to more from you. Winston
If you wish to post a comment you must login.
Natasha
Fri 11th Jun 2010 09:13
Hi Dave! it was very nice meeting you as well.. I am usually too busy for more active participation ..but I will try my best:))