marriage (Remove filter)
To My Dear and Loving Husband/Anne Bradstreet - 1612-1672/Translation into Amharic By Alem Hailu G/Kristos/ ለውዱና ተናፋቂው ባለቤቴ/በአን በራንድ ስትሪት/ ትርጉም በዓለም ኃይሉ ገ/ክርሰቶሰ/
If ever two were one, then surely we.
If ever man were loved by wife, then thee;
If ever wife was happy in a man,
Compare with me ye women if you can.
I prize thy love more than whole mines of gold,
Or all the riches that the East doth hold.
My love is such that rivers cannot quench,
Nor ought but love from thee give recompense.
Thy love is such I can no way repay;
The heavens reward...
Monday 16th December 2019 2:34 pm
To win or to remedy?
Just to win an argument
Oft the couples
Resort to a heated debate.
For a change
They never tried
To remedy a challenge.
They have themselves to blame
For a solution begging problem.
Tuesday 11th August 2015 10:00 am
Recent Comments
Tom Doolan on PADS
5 hours ago
Nigel Astell on Prayer
5 hours ago
Neill Barnard on ñ Pa se liefde vir sy seun
10 hours ago
Neill Barnard on ñ Pa se liefde vir sy seun
10 hours ago
tommyfazz@yahoo.com on Nothing Came Easy
11 hours ago
Tom Doolan on GREEN WITNESS
11 hours ago
Tom Doolan on Better Day
12 hours ago
Tom Doolan on Blossom Avenue
12 hours ago
Auracle on Life Is A Porn Movie
13 hours ago
AirlogRigsMaria on Better Day
13 hours ago